Перевод "Hell Driver" на русский
Произношение Hell Driver (хэл драйва) :
hˈɛl dɹˈaɪvə
хэл драйва транскрипция – 31 результат перевода
- Filth.
- Ours say Hell Driver, Dauntless, Vengeance, Texan... it gives all the details of the planes in the
- I'd like to see that.
— На наших значатся Хэллдрайвер, Бесстрашный, Месть, Техасец...
(названия американских военных самолётов 40-х годов) На фотографиях даны самолёты со всеми подробностями.
— Я хотел бы взглянуть.
Скопировать
He is my brother-in-law.
Hell of a man, and a finer driver.
You have bought them a honeymoon in Switzerland.
Это мой зять.
- Крепкий малый, лихо водит.
- Ты оплатил им медовый месяц.
Скопировать
- Filth.
- Ours say Hell Driver, Dauntless, Vengeance, Texan... it gives all the details of the planes in the
- I'd like to see that.
— На наших значатся Хэллдрайвер, Бесстрашный, Месть, Техасец...
(названия американских военных самолётов 40-х годов) На фотографиях даны самолёты со всеми подробностями.
— Я хотел бы взглянуть.
Скопировать
A member of the "formerly promising" club?
A hell of a name for a limo driver or a bike messenger.
The thought of beginning a new book paralyzed him.
Член клуба "некогда многообещающих"?
"Роял Чэннинг". Чертовски удачное имя для водителя лимузинов или посыльного.
Мысли о новой книге лишали его сил.
Скопировать
I see you just made Sergeant after driving the mayor around for less than 3 months.
You must be a hell of a driver.
Anyone here?
Я вижу, вам только что дали сержанта, менее, чем через три месяца работы водителем у мэра.
Вы, должно быть, еще тот водитель.
Тут есть кто?
Скопировать
Yeah, he didn't take an. Letha damage, but...
Hell, if that happened to your car, You'd be a very unhappy, probably unsafe driver.
Well, not to mention the fact That you might well have a crash afterwards Because you can't see anything.
Да, это не смертельно, но...
Черт, если это произойдет с твоей машиной, будет весьма грустно, и возможно небезопасно.
Не станем говорить о том, что можно попасть в аварию после случившегося, потому что не видно ни фига.
Скопировать
Yeah, and then he-- he walks up to the limo.
The limo driver gets out. He's like, "hey, what the hell are you doing here?"
Black hat don't say nothing.
- Да. Он подошел к лимузину.
Водитель лимузина вылез и спросил: "Какого черта ты здесь делаешь?"
Парень в черной шляпе ничего не ответил.
Скопировать
NATHAN'S MOM: Quick! Turn!
DRIVER: What the hell! You hit my car!
I have four mothers telling me how to drive.
Ююю!
Какого черта, вы задели мою машину.
Эй, у меня тут четыре матери рядом.
Скопировать
- No.
Well, as soon as she did the whole lunch thing she gave the driver an hour and 20 minutes off. - Fucking
- He's gone AWOL.
- Нет.
После всей это ерунды с обедом она освободила водителя на полтора часа.
- И теперь он куда-то пропал.
Скопировать
Well,we have divers in the water looking for more bodies, and the others are being transported to the precinct for questioning.
Driver saw that river coming,jumped out before splashdown,then got the hell out of Dodge.
Either way,looks like crashing this party wasn't an accident.
Водолазы ищут еще тела в воде, а остальных отправили в участок для допроса.
Я думаю: водитель увидел реку и выпрыгнул перед падением, а затем быстро смотался оттуда.
В любом случае, крушение этой вечеринки не было случайностью.
Скопировать
Suspect that not Milady.
Driver, what the hell is going on?
I'm just following the instructions.
Тот, которого даже Милледи не стала бы подозревать.
Кучер, что, черт возьми, происходит?
Просто следую вашим инструкциям, Мадам.
Скопировать
Maybe they were planted on her by a Brazilian sheriff.
Hell, maybe Davidson dressed up like a limo driver and planted the drugs himself.
But if you wanna save Claudia, we've gotta come up with a story that a jury will believe.
Возможно, ей их подбросил бразильский шериф.
Черт, возможно, Дэвидсон переоделся шофером лимузина и сам лично подбросил эти наркотики.
Но если ты хочешь спасти Клаудию, мы должны придумать историю, в которую поверят присяжные.
Скопировать
- Yeah, there's a big difference.
You may think you're one hell of a driver, but I know you're a drunk asshole.
How could she possibly already know
- Да, есть большая разница.
Можно подумать ты адский драйвер но я знаю, что ты пьяный мудак.
Как она могла уже знаю
Скопировать
- Horseshit!
Fella' warming' himself by the that pot by the stove is a hell of driver named o.B.
That's the only thing you said that's the truth.
- Херня!
Вон тот мужик, что греется возле плиты, это чертовски хороший кучер, его зовут О.Б.
Из всего, тобой сказанного, это единственные слова правды.
Скопировать
Got it.
- What the hell happened to our driver?
- He's not our driver, it was a setup.
Понятно.
- Какого чёрта случилось с нашим водителем?
- Он не наш водитель, он подставной.
Скопировать
No bystanders either.
Where the hell is the driver?
Do you smell that?
Зевак тоже не наблюдается.
И где же водитель?
Запах чувствуешь?
Скопировать
And before you come back with some smartass comment, remember this:
it's a hell of a lot easier to replace some truck driver than it is the top sniper in the Marine Corps
Slash radio cleaner.
И прежде чем ты скажешь какой то умный комментарий, запомни это:
чертовски легче заменить водителя грузовиков чем лучшего снайпера в морской пехоте.
он же чистить радио.
Скопировать
It's definitely not mine
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
Он точно не мой.
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Скопировать
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
"Where are you going The swallows ask
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Скопировать
The sky
My days in hell spent burying you
And every second
Небо.
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
С каждой секундой
Скопировать
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Welcome... to hell!
Mr. Cromwell.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Мистер Кромвель.
Скопировать
I'm not losing anybody else!
Those creatures were from Hell!
From Hell itself!
Я не собираюсь терять еще кого-то!
Те твари были из Ада!
Из самого Ада!
Скопировать
Whoever this is - Ohh, you're clever!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Что бы это ни было - о, вы умны!
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Скопировать
What are you doing?
I said, what the hell are you doin'?
Oh...
Что ты делаешь?
Я спросила, какого черта ты делаешь?
Ооо...
Скопировать
- I bet youdream of women too.
Of heavenand hell and of repentance.
Since you asked.
Наверняка ты хочешь женщин.
Нет, я думаю о боге, о рае, аде и покаянии.
Если тебе интересно.
Скопировать
An original Sun Record 78 Elvis recording... gone.
Who the hell chews vinyl?
He's vindictive.
Оригинальная пластинка Элвиса со студии Sun Records... исчезла.
Кому могло прийти в голову жевать винил?
Чёртов каратель.
Скопировать
- Hi.
What the hell...?
Let go of me!
- Привет.
Какого чёрта...?
Отпусти меня!
Скопировать
First snowfall and date, then happiness.
Driver,
- let me off here.
Первый снег и свидание - тогда счастье.
Водитель!
- Я выйду здесь.
Скопировать
Don't get hysterical.
Just tell me what the hell it is.
House!
Не впадай в истерику.
Просто скажи мне, что там такое, черт возьми!
Хаус!
Скопировать
Where?
Hell no.
Absolutely not.
Где?
Ну уж нет.
Никогда в жизни.
Скопировать
Yes, I'm still jilted.
What the hell got into him?
He was perfectly fine at the dinner.
Меня предали.
Какого черта случилось с ним?
На обеде все было прекрасно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hell Driver (хэл драйва)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hell Driver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэл драйва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение